
DECEMBER 2025

Signet rings were once used to signify families or individuals.
They served as a substitute for signatures,
or were pressed into sealing wax to close letters.
シグネットリングは、
かつてファミリーや個人を証明するためのものでした。
署名の代わりとして、
あるいは手紙の封印の蝋にスタンプされてきました。
We wanted to create a product that proves one’s identity —
a seal that belongs to one person alone.
From that idea, this signet ring was born.
個々人を証明するプロダクトをつくりたい—— それは世界にひとつだけの印章。
その想いから、このシグネットリングは生まれています。

There are objects in the world known as “masterpieces.”
The Volkswagen Type 1, denim jeans,
even the hamburger can be counted among them.
世の中には「マスターピース」と呼ばれるものがあります。
フォルクスワーゲン・タイプ1、ジーンズ、
さらにはハンバーガーもそうでしょう。
They have been accepted by people across generations.
Within them exists a sense of completed form and style.
それらは時代を超えて、人々に受け入れられてきました。
そこには完成された様式美があります。

We believe that design should be expressed
within such established aesthetic.
If those forms are dismantled at their core,
a sense of comfort is inevitably lost.
デザインとは、その様式美の中でこそ表現されるべきものだと、
私たちは考えています。
様式美を根本から崩してしまうと、
心地よさは失われてしまうからです。

Arrows, skulls, and stars.
Motifs that have been used for generations
are given individuality through stamping.
アロー、スカル、そしてスター。
古くから用いられてきたモチーフに、
スタンピングによるデザイン(個性)を施しました。
These signet rings are created with the aim of holding both:
the reassurance of remaining within established aesthetic,
and the excitement of being unique.
Our goal is to let those two qualities
coexist within a single product.
これらのシグネットリングは様式美の外へ出ない安心感と、
ユニークであることのエキサイティングさ——
その二つを、ひとつのプロダクトの中に
共存させることを目標に製作しています。